:
Dear brothers and sisters in Christ,
During this Christmas season together let us remember the hope, grace, beauty and peace that we are offered by our Lord Jesus Christ and His birth. It can be very easy for us not to see and feel blessed because too many things are happening in our world, that is to say COVID-19 and many other problems and issues that we are facing. But may the birth of Christ be a new beginning for all of us. I am inviting you to reflect on the message of hope that God brings to the world. It is after all a gift, but as we know a gift can be either accepted or rejected. Let us accept this beautiful gift together, pray for one another, walk with one another and love one another as a community as God wants us to do so.
Have yourself a Merry Christmas and Happy New Year. Fr. Nabor Rios
hg
Queridos hermanos y hermanas en Cristo,
Durante esta temporada navideña, recordemos juntos la esperanza, la gracia, la belleza y la paz que nos ofrece nuestro Señor Jesucristo y Su nacimiento. Puede ser muy fácil para nosotros no ver y sentirnos bendecidos porque están sucediendo demasiadas cosas en nuestro mundo, es decir COVID-19 y muchos otros problemas y cuestiones que estamos enfrentando. Pero que el nacimiento de Cristo sea un nuevo comienzo para todos nosotros. Los invito a reflexionar sobre el mensaje de esperanza que Dios trae al mundo. Después de todo, es un regalo, pero como sabemos, un regalo puede ser aceptado o rechazado. Aceptemos juntos este hermoso regalo, oremos los unos por los otros, caminemos unos con otros y amémonos unos a otros como comunidad, como Dios quiere que lo hagamos.
Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.
P. Nabor Ríos
Holy Virgin of Guadalupe,
Queen of the Angels and Mother of the Americas,
We fly to you today as your beloved children.
We ask you to intercede for us with your Son
as you did at the wedding in Cana.
Pray for us, loving Mother,
and gain for our nation and world,
and for all our families and loved ones
the protection of your holy angels,
that we may be spared the worst of this illness.
For those already afflicted,
We ask you to obtain the grace of healing and deliverance.
Hear the cries of those who are vulnerable and fearful,
wipe away their tears and help them to trust.
In this time of trial and testing,
teach all of us in the Church to love one another and to be patient and kind.
Help us to bring the peace of Jesus to our land and to our hearts.
We come to you with confidence,
knowing that you truly are our compassionate mother,
health of the sick and cause of our joy.
Shelter us under the mantle of your protection,
keep us in the embrace of your arms.
Help us always to know the love of your Son, Jesus. Amen.
ORACION DE LA FAMILIA DURANTE LA CRISIS DEL CORONA VIRUS
Virgen Santísima de Guadalupe,
Reina de los Angeles y Madre de las Américas,
Acudimos a ti hoy como tus amados hijos.
Te pedimos que intercedes por nosotros con tu Hijo
como lo hiciste en las bodas de Caná.
Ruega por nosotros, Madre amorosa,
y obtén para nuestra nación, nuestro mundo,
y para todas nuestras familias y seres queridos
la protección de tus santos ángeles,
para que podamos salvarnos de lo peor de esta enfermedad.
Para aquellos que ya están afectados,
te pedimos que les concedes la gracia de la sanación y la liberación.
Escucha los gritos de aquellos que son vulverables y temerosos,
seca sus lágrimas y ayúdalos a confiar.
En este tiempo de dificultad y prueba,
enséñanos a todos en la Iglesia a amarnos los unos a los otros
y a ser pacientes y amables.
Ayúdanos a llevar la paz de Jesús a nuestra tierra y a nuestros corazones.
Acudimos a ti con confianza, sabiendo que realmente eres nuestra madre compasiva,
la salud de los enfermos y la causa de nuestra alegria.
Refugíanos bajo el manto de tu protección,
mantennos en el abrazo de tus brazos,
ayúdanos a conocer siempre el amor de tu Hijo, Jesús. Amé